Materiali Didattici

Francese

didattica on line > materiali didattici > francese > unità didattiche > Unità 1
pagina aggiornata il 01/09/2004

unità 1 - La comunicazione scritta nel settore alberghiero / La struttura della lettera

Istituto Professionale per il Turismo

Corso di Francese - La comunicazione scritta nel settore alberghiero

LA STRUTTURA DELLA LETTERA

Una lettera formale, impaginata alla francese, deve contenere i seguenti elementi così posizionati:

Struttura della lettera: l'impaginazione degli elementi

L’En-tête è l’intestazione. Essa contiene tutti i dati relativi al mittente (le destinateur ou expéditeur): nome, indirizzo, eventuali recapiti telefonici. Ricordate che in francese il numero civico precede il nome della via.

 

La Suscription/Vedette contiene i dati del destinatario (destinataire): nome e indirizzo.

 

Le Références sono le iniziali (di solito in lettere maiuscole) della persona che firma la lettera e se ne assume la responsabilità (il direttore o un altro responsabile) e le iniziali (di solito in lettere minuscole) della persona incaricata della redazione della lettera (il/la segretario/a). In questo caso andranno indicate nel seguente modo:

Nos réf.: MS/fr

Quando i rapporti tra mittente e destinatario sono assidui andranno indicate, allo stesso modo, anche le iniziali del destinatario:

Vos réf.: BN/ps

 

Lieu d’origine et date: il luogo è la città del mittente. Essa precede la data ed è separata da una virgola. La data è preceduta dall’articolo “le”.

Il primo giorno di ogni mese va scritto 1er. I mesi si scrivono con la lettera minuscola.

 

L’Objet indica in modo estremamente sintetico il contenuto della lettera.

 

Le Pièces-jointes sono gli allegati che indicano il numero e la natura dei documenti che accompagnano (eventualmente) la lettera. Possono anche essere riportate al fondo della lettera, a sinistra, prima della firma.

Es: 1 catalogue

 

L’ Appellation è la formula di cortesia con la quale solitamente ci si rivolge al destinatario. Può variare a seconda del tipo di relazione esistente tra mittente e destinatario. Le formule più frequenti sono:

Monsieur, Madame, Mademoiselle quando ci rivolgiamo a una sola persona (corrispondono in italiano a Egregio Signore, Gentile signora/rina). Possono essere preceduti da Cher/Chère se si tratta di una persona conosciuta. Possono essere seguiti da le Directeur, la Directrice.

Messieurs quando ci rivolgiamo alla ditta, all’impresa. Corrisponde all’italiano Spettabile ditta

 

Il Corps de la lettre rappresenta il testo stesso della lettera (o eventualmente del fax). Esso è generalmente costituito da un’introduzione, uno sviluppo e una conclusione.

 

Le Formules de politesse concludono la lettera. Si tratta dei saluti che di fatto fanno parte del testo della lettera. Rispetto all’italiano, dove solitamente il congedo è piuttosto conciso (distinti saluti, cordiali saluti), i francesi amano distinguere tra saluti appropriati a relazioni di carattere generale da saluti appropriati a relazioni amichevoli, più assidue. Nei saluti va sempre ripresa esattamente la formula di cortesia con la quale ci si è rivolti al destinatario (Monsieur, Madame, Messieurs) 

Per relazioni di carattere generale:

Je vous prie d’agréer, Monsieur, mes meilleures salutations

Nous vous prions d’agréer, Messieurs, l’expressions de nos sentiments distingués

Per relazioni più assidue:

Veuillez agréer, Cher Monsieur, l’expression de nos sentiments les meilleurs

Recevez, Chère Madame, mes salutations les plus cordiales

 

La Signature è la firma del mittente che conclude la lettera. Essa deve indicare la sua funzione, il nome e il cognome preceduti dalla firma autografa.

 

MATERIALI

Esempio di lettera formale in formato MS Word: Visualizza - Scarica (.zip)

Struttura della lettera formale in formato MS Word: Visualizza - Scarica (.zip)

 

Svolgi gli ESERCIZI relativi a questo argomento >>>

Torna alla pagina precedente... 

Unità 1 - La struttura della lettera

Vai al successivo passo dell'Unità...
 

copyright © 2003 IISS Des Ambrois - Oulx (TO) Italia

desambro@tin.it

Tutti i diritti riservati