didattica on line > materiali didattici > francese > unità didattiche > Unità 1 |
pagina aggiornata il 01/09/2004 |
unità 1 - La comunicazione scritta nel settore alberghiero / Richiesta di informazioni/condizioni |
Istituto Professionale per il Turismo
Corso di Francese - La comunicazione scritta nel settore alberghiero
RICHIESTA DI INFORMAZIONI / CONDIZIONI |
Richiesta di informazioni / condizioni (demande de renseignements/conditions)
La richiesta di informazioni viene indirizzata a un albergo prima del soggiorno. Il mittente può essere un PRIVATO che desidera organizzare autonomamente una vacanza e necessita di informazioni sui prezzi e sui servizi che l’albergo offre. Una AGENZIA DI VIAGGI che deve organizzare il soggiorno di una o più persone. Una DITTA che deve inviare, per motivi di lavoro, i suoi collaboratori in una determinata località.
MITTENTE: PRIVATO
DESTINATARIO: ALBERGO
Objet: Demande de prix, de conditions[1], de renseignements
Messieurs,
Je voudrais passer mes prochaines vacances, mes vacances de Noël, de Pâques, du 27 avril au 3 mai, dans votre ville, région.
Je vous serais obligé, saurais gré, je vous prie, de bien vouloir me faire parvenir vos prix, vos conditions de demi-pension, de pension complète, ainsi qu’un prospectus, une documentation complète sur votre hôtel.
Je reste dans l’attente de votre réponse, d’une réponse de votre part et je vous prie d’agréer, Messieurs, mes meilleures salutations.
Abbiamo già detto che il corpo della lettera (o messaggio fax) comprende:
un’introduzione
uno sviluppo
una conclusione (seguita dai saluti).
Nella lettera modello 1 (Objet: Demande de prix):
Je voudrais passer mes prochaines vacances, mes vacances de Noël, de Pâques, du 27 avril au 3 mai, dans votre ville, région.
Il mittente motiva la richiesta e indica il periodo eventuale del suo soggiorno
Je vous serais obligé, saurais gré[2], je vous prie, de bien vouloir me faire parvenir vos prix, vos conditions de demi-pension, de pension complète, ainsi qu’un prospectus, une documentation complète sur votre hôtel.
Il mittente effettua la richiesta
Je reste dans l’attente de votre réponse, d’une réponse de votre part et je vous prie d’agréer, Messieurs, mes meilleures salutations.
Il mittente mantiene il contatto e saluta.
Svolgi gli ESERCIZI relativi a questo argomento >>>
MITTENTE: AGENZIA DI VIAGGI
DESTINATARIO: ALBERGO
Objet: Demande de prix, de conditions[1], de renseignements
Messieurs,
Nous devons organiser un voyage, séjour, pour un groupe de 20 personnes, architectes, médecins, du 12 au 18 juin, à l’occasion de la Foire Internationale du Tissu, pour les vacances de … dans votre ville, région.
Nous vous serions obligés, saurions gré[2], nous vous prions, de bien vouloir nous faire parvenir vos prix, vos conditions de demi-pension, de pension complète, ainsi qu’un prospectus, une documentation complète sur votre hôtel.
Nous restons dans l’attente de votre réponse, d’une réponse de votre part et nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.
lettera modello 2 (Objet: Demande de prix):
Nous devons organiser un voyage, séjour, pour un groupe de 20 personnes, architectes, médecins, du 12 au 18 juin, à l’occasion de la Foire Internationale du, pour les vacances de … dans votre ville, région.
L’Agenzia motiva la richiesta e indica il periodo del soggiorno. Rispetto alla lettera modello 1 non si usa più la prima persona singolare ma la prima persona plurale.
Nous vous serions obligés, saurions gré, nous vous prions, de bien vouloir nous faire parvenir vos prix, vos conditions de demi-pension, de pension complète, ainsi qu’un prospectus, une documentation complète sur votre hôtel.
L’Agenzia effettua la richiesta.
Nous restons dans l’attente de votre réponse, d’une réponse de votre part et nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.
L’Agenzia mantiene il contatto e saluta.
Svolgi gli ESERCIZI relativi a questo argomento >>>
MITTENTE: DITTA
DESTINATARIO: ALBERGO
Objet: Demande de prix, de conditions[1], de renseignements
Messieurs,
3 de nos employés doivent se rendre dans votre ville, région du 12 au 18 juin, à l’occasion de l’exposition … de la foire internationale, du séminaire, du congrès.
Nous vous serions obligés, saurions gré[2], nous vous prions, de bien vouloir nous faire parvenir vos prix, vos conditions de demi-pension, de pension complète, ainsi qu’un prospectus, une documentation complète sur votre hôtel.
Nous restons dans l’attente de votre réponse, d’une réponse de votre part et nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.
lettera modello 3 (Objet: Demande de prix) :
3 de nos employés doivent se rendre dans votre ville, région du 12 au 18 juin, à l’occasion de l’exposition … de la foire internationale, du séminaire, du congrès.
La Ditta motiva la richiesta e indica il periodo del soggiorno.
Rispetto alla lettera modello 2 solo l’INTRODUZIONE presenta una lieve differenza in quanto la motivazione è diversa (l’agenzia organizza il soggiorno per un gruppo, la ditta invia dei collaboratori). Lo SVILUPPO e la CONCLUSIONE sono identici.
Svolgi gli ESERCIZI relativi a questo argomento >>>
[1] Le parti in corsivo non in grassetto sono le varianti possibili
[2] Savoir gré (gré è invariabile)
Unità 1 - Richiesta di informazioni/condizioni |
![]() |
|
copyright © 2003 IISS Des Ambrois - Oulx (TO) Italia |
Tutti i diritti riservati |